
KUGA-PRODUKCIJA: Scensko čitanje s muzikom HANNA I KÄTHE
Zwei Burgenlandkroatinnen im Widerstand Projektleitung: Joško Vlasich und Peter Wagner
Zwei Burgenlandkroatinnen im Widerstand Projektleitung: Joško Vlasich und Peter Wagner
Pannonischer Liederabend * Panonski večer pjesam * Pannon dalest * Panonischi dschilengero kirati
Musik: Galt Mac Dermot Textbearbeitung: Joško Vlasich / Jelka Zeichmann-Kocsis Regie: Joseph Hartmann
Novi većjezični KUGA-mjuzikl prilikom 100. jubileja Gradišća.
MAKING OF – DODO Backstage: https://youtu.be/P6R77UCFIvM Duga verzija “Kleiner Dodo, was spielst du?“: https://youtu.be/ZTYPnZiN6rU
Živ jezik mora biti u javnosti vidljiv. Živ jezik je jezik, u kom se more sve izraziti. U njem su pisana znanstvena djela, romani, kraći i duži izvještaji, feljtoni, lirika, proza, itd. Živ jezik stoji na svi mogući mjesti na ...
Dvojezičan mjuzikl od dice za dicu i odrasle.
Medjunarodni simpozij o didaktiki manjinskih jezikov
Dičji zbor KUGE je producirao u zimi 2001/2002 Cdjku za dicu s poznatimi jačkami Bernharda Fibicha. Jelka Zeichmann-Kocsis je za ovu produkciju Fibichove jačke prevodila na hrvatski otnosno adaptirala na dvojezični način.
Osnovna misao ovih projektov je bila stvaranje sinteze trih aspektov: slama kao otpadni produkt, umjetnost u javnom prostoru i mnogostruki umjetnički potencijal iz naše regije.
2003. ljeta je Dičinji zbor KUGE pod peljanjem mag. Jelke Zeichmann-Kočiš i mag. Gese Buzanich zavježbao većjezični Božićni kusić, koga su 5 puti predstavili u KUGI.
Ovom inicijativom nudja KUGA dici osnovnih škol mogućnost povećati znanje o drugi jeziki i kultura.
Hrvatice i Hrvati, ki su se u 21. stoljeću u svoji disertacija, diplomski ili drugi završni djeli bavili s temom u kontekstu s narodnom grupom , predstavljaju sažetke svojih djelov i to na gradišćanskohrvatskom i na nimškom jeziku.