2019: Wiederaufnahme der KUGA Eigenproduktion „Kleiner Dodo, was spielst du“
MAKING OF – DODO Backstage: https://youtu.be/P6R77UCFIvM Langversion „Kleiner Dodo, was spielst du?“: https://youtu.be/ZTYPnZiN6rU
MAKING OF – DODO Backstage: https://youtu.be/P6R77UCFIvM Langversion „Kleiner Dodo, was spielst du?“: https://youtu.be/ZTYPnZiN6rU
Das neue mehrsprachige KUGA-Musical anlässlich 100 Jahre Burgenland In diesem mehrsprachigen Musical zum Gedenkjahr „100 Jahre Burgenland“ begeben sich die Protagonisten mittels Zeitmaschine in unterschiedliche Zeiten des letzten Jahrhunderts und lassen den Zuschauer Ereignisse aus der Geschichte des Burgenlandes, also ...
VILA MILA EINE MEHRSPRACHIGE EIGENPRODUKTION DER KUGA
HAIRY TALE Eine haarige Geschichte - ein Rock-Musical Eine Eigenproduktion der KUGA.
KUGA YouTube Tutorials - 5 Krowodnrock-Klassiker im Detail erklärt
Živ jezik mora biti u javnosti vidljiv. Živ jezik je jezik, u kom se more sve izraziti. U njem su pisana znanstvena djela, romani, kraći i duži izvještaji, feljtoni, lirika, proza, itd. Živ jezik stoji na svi mogući mjesti na ...
Ivanov blog i HN blog su najveći arhivi gradišćanskohrvatske književnosti.
Dies war unser erstes großes Theater-Projekt, in dem kroatische und deutschsprachige Kinder gemeinsam beide Sprachen verwendeten. Das Kroatische konnte dabei von beiden Gruppen als Bereicherung erlebt werden und nicht als Mangel oder Ausgrenzung. Die deutschsprachigen Kinder konnten dabei die Sprache ...
Es kamen Kinder kroatischer und deutscher Muttersprache zusammen um gemeinsam an einem zweisprachigen Projekt zu arbeiten. Dadurch wurden Toleranz und eine positive Einstellung zur kroatischen Sprache in beiden Gruppen gefördert. Vorurteile und Berührungsängste wurden abgebaut und den deutschsprachigen Kindern wurde ...
Im Jahr 2000 wagten wir uns an die Produktion eines zweisprachigen Musicals mit Jugendlichen. Die meisten Mitwirkenden waren zuvor schon Mitglieder des KUGA-Kinderchores gewesen uns seit einiger Zeit im unserem Jugend-Gesangsensemble "da capo" aktiv. Da die meisten Mitwirkenden weiblich waren, ...
"Perspektiven des minderheitensprachlichen Unterrichts im globalisierten Umfeld". Ziel der Veranstaltung waren Erfahrungsaustausch und Vernetzung mit anderen europäischen Sprachminderheiten, Anregung zur Auseinandersetzung mit reformpädagogischen Konzepten im Kontext der speziellen Unterrichtsanforderung im zweisprachigen Unterricht sowie Erfahrungsvermittlung im Bereich der Spielpädagogik.
Der KUGA-Kinderchor hat im Winter 2001/2002 eine CD mit Liedern des österreichweit bekannten und beliebten Kinderliedermachers Bernhard Fibich produziert.
Regionale Identitäten verändern oder verlieren sich, Sprachen und Kulturen ebenso. Das Material Stroh – einst wertvoller Rohstoff in der Landwirtschaft, heute nur mehr Abfallprodukt – steht dabei als Metapher für den Wertewandel in der Gesellschaft.
Aus dem KUGA-Kinderchor ist im Jahr 2003 eine Gruppe von rund 25 Kindern und Jugendlichen hervorgegangen, die das zweischprachige Weihnachtsspiel "Der rechte Weg nach Bethlehem" Božićna igra "Pravi put u Betlehem" einstudiert haben.
Die wichtigsten Ergebnisse aktueller akademischer Abschlussarbeiten zum Thema BurgenlandkroatInnen in wissenschaftlichen Sammelbändern zusammengefasst.
Anlässlich des 25. Jubiläums der KUGA hat der KUGA-Kinderchor dieses berührende Stück aus dem Urwald Borneos einstudiert.
Die Volksschulkinder können in einem natürlichen, spielerischen Umfeld eine fremde Sprache kennen lernen.